Chương 13: Lĩnh Quan Ảo Ảnh

Chương 13. Ảo ảnh của Nắng (2)

2,044 chữ
8 phút
106 đọc
1 thích

Thế rồi, những đốm sáng từ đâu hiện ra.

Những đốm sáng ấy vây quanh anh, lượn lờ như đom đóm. Có vài đốm cứ xộc thẳng vào gần, nhưng vì một lí do nào đó, cứ chạm gần tới đầu mũi anh là chúng bị bật ngược trở lại.

Chúng mang màu của nắng. Trắng ngả vàng, dìu dịu như ánh dương ban sáng.

Đây là đâu? Tại sao anh chỉ nhìn thấy màu trắng? Căn phòng của anh đâu rồi? Hàng tá câu hỏi bật ra trong đầu Trung, khiến anh hoảng hốt.

"Đ-đây chỉ là ma trơi thôi! Chỉ... chỉ là các chất phốt pho bốc cháy trong không khí thôi ấy mà!"

Nhưng mà vào ban ngày, những đốm lửa này thường rất khó phát hiện được vì chúng bị làm lu mờ đi bởi ánh dương. Đằng này, nó lại rõ rành rành trước mặt anh, sáng choang như những bóng đèn compact di động vậy! Hay là, đây là thứ mà người ta gọi là những đốm 'ruồi bay' nhỉ? Thỉnh thoảng khi nhìn lên bầu trời không mây, anh sẽ nhìn thấy những đốm xám nhỏ mờ ảo trôi lơ lửng trước mắt. Nhưng thực chất, đó chỉ là các hồng cầu trong mạch máu của võng mạc mà thôi.

Anh lấy lại sự bình tĩnh. Tò mò, anh giơ ngón tay mình ra, tìm cách chạm vào một đốm sáng. Thế nhưng, cứ khi anh đưa tay mình vào gần một đốm sáng, nó lại vỡ tan ra như bong bóng xà phòng. Anh thử lại ba, bốn lần, nhưng lần nào cũng vậy.

Sắc trắng xóa dần dịu đi, và Trung tờ mờ nhìn thấy cảnh tượng trước mặt mình. Anh đang ngồi trước một thứ kiến trúc gì đó bằng đá, anh không thể quan sát rõ ràng. Chỉ biết là nó có cột trụ, và tường của nó màu xám. Ở trên đỉnh một chiếc cột có một quả cầu phát sáng, thứ ánh sáng mát dịu như ai đó 'nhét' tất cả những đốm đom đóm trước mặt anh vào trong đấy vậy. Phía xa có một cái giếng, gần đó có một bóng người ngồi, tóc dài buông cả xuống miệng giếng.

Anh cảm thấy như mình đã gặp cảnh tượng này ở đâu rồi.

Như anh đã từng sống trong nó.

Anh không biết bóng người phía xa là ai, trông như thế nào, liệu có nhìn thấy anh hay không. Anh chỉ biết rằng đó là một bóng người. Anh chắc chắn.

Bóng người đó nhìn thấy anh, nhưng vì một lí do nào đó không vào gần. Người đó chỉ ngồi yên, cất giọng từ phía xa, một giọng phụ nữ chứa đầy sự mong ngóng và bi ai.

"Nam Trung... Nam Trung... Chàng nghe thấy em... nghe thấy em phải không...?"

Anh không đáp. Người đó lại nói.

"Nam Trung... nếu nghe thấy em... hãy trả lời em đi..."

"Tôi có nghe thấy cô."

"Thứ sủng vật mà chàng mang theo, nó đánh đuổi tà ma... Nhưng nó đánh đuổi cả các linh hồn nữa. Em không thể nói chuyện được với chàng lâu."

"Cô là ai? Vì sao cô biết tên tôi?"

"Em mừng vì chàng đã trở lại."

Trong chớp mắt, tất cả cảnh tượng đó biến mất. Như có ai giật một chiếc công tắc, Trung 'quay trở lại' căn phòng mình đang ngồi. Anh cảm thấy cơ thể mình nhẹ bẫng. Cơn sốt mà anh mắc phải từ khi tỉnh dậy đã vội biến mất không tăm tích. Ngọc Hiên và vẻ mặt băn khoăn của cô nàng lại hiện ra trước mặt anh.

"Trung? Trung? Anh sao thế?"

"Có chuyện gì vừa xảy ra vậy?" Trung thất thần hỏi cô.

Cô tròn xoe mắt. "Chuyện gì... là chuyện gì? Tôi không hiểu?"

"Cô... không nghe thấy gì phải không? Đã được bao lâu rồi kể từ lúc chúng ta nói chuyện về cách thể hiện tình yêu của bậc cha mẹ?"

"Tại sao anh lại hỏi thế? Tôi vừa mới nói dứt câu đó mà? Xong rồi tôi thấy anh nghệch mặt ra nên tôi mới hỏi."

Vậy là tất cả những điều anh vừa chứng kiến trải qua chỉ trong chưa đầy một tích tắc sao? Anh quả quyết rằng nó đã diễn ra lâu hơn thế. Hay là thời gian đã ngưng lại?

Hiên thì cho rằng anh đang cố tảng lờ câu chuyện. Cảm thấy xấu hổ, cô cúi đầu xuống, giọng nhỏ đi. "Nếu như tôi chạm phải một chủ đề nào đó mà anh không muốn nói tới, thì cho tôi xin lỗi."

Trung không hề để ý đến điều đó mà chỉ nói, "Cô cho tôi hỏi. Ở quanh đây có kiến trúc nào bằng đá, có những cột trụ lớn hay không?"

"Nơi đó..." Hiên suy nghĩ ít lâu. "Có một thần xã lớn thờ thần A Man ở trên đảo này."

"Thần A Man sao?"

"Anh chưa có dịp đến, nhưng rồi tôi sẽ dẫn anh tới. Nhưng vì sao anh hỏi vậy?"

Hiên vừa dứt câu thì Trung đã ngắt lời, "Tôi muốn tới đó ngay cuối tuần này."

"Cuối tuần này ư? Để xem nào..." Hiên ngước mắt lên trần nhà nghĩ ngợi ít lâu rồi tiếp tục, "Tôi không thực sự rảnh. Nhưng tôi sẽ cố sắp xếp nếu anh thực sự cần tới đó. Nhưng tôi có thể hỏi vì lí do gì anh muốn đến một nơi như vậy không?"

"Mẹ tôi rất sủng ái thần A Man. Dù tôi không có được đức tin như bà ấy, tôi vẫn muốn được tới đó để dâng một nén nhang."

"Tôi hiểu rồi. Tôi sẽ đưa anh tới đó. Để xem nào... sáng Chủ nhật thì sao?"

"Được."

"Vậy đi. Còn cơn sốt của anh..."

"Nó dịu đi rồi." Trung nói, nhưng ngay lập tức nhận ra rằng điều đó nghe thật vô lí khi mà xét việc cả người anh vừa mới nóng bừng chỉ một phút trước thôi. "Người ta nói sốt thường có lúc lên lúc hạ. Nếu chốc nữa nó lên, tôi sẽ uống nước đầy đủ."

"Không. Ý tôi là... anh đang ốm. Nếu Chủ nhật anh vẫn ốm thì sao?"

"Tôi sẽ khỏe thôi. Không có chuyện đó đâu. Từ bé tới giờ tôi đâu biết ốm là gì!"

"Nếu anh nói vậy." Hiên bụm miệng cười.

Cứ có một điều gì đó sâu trong thâm tâm thôi thúc Shinji. Anh cần biết giọng nói đó đến từ đâu. Anh cần một lời giải thích hợp lí nhất có thể cho những điều đang xảy ra.

*Amaterasu:

Thần A Man dựa trên Amaterasu. Amaterasu-ōmikami hay Ōhiru-menomuchi-no-kami là một vị thần trong thần thoại Nhật Bản, và một là vị thần Kami quan trọng trong Thần đạo. Amaterasu không chỉ được coi là vị thần của mặt trời, mà còn là vị thần của vũ trụ. Bà được sinh ra từ mắt trái của Izanagi khi ông đang tẩy uế trong một dòng sông và tiếp tục trở thành chủ nhân của Cao Thiên Nguyên (Takamagahara). Theo Kojiki và Nihon Shoki trong thần thoại Nhật Bản, các Thiên hoàng Nhật Bản được coi là hậu duệ trực tiếp của Amaterasu.

Amaterasu được miêu tả trong Kojiki (Cổ Sự Ký) là thần mặt trời, sinh ra từ Izanagi, cùng với em trai bà, thần gió bão Susano'o, và thần Mặt Trăng Tsukuyomi. Trong Kojiki, Amaterasu được miêu tả là vị thần tỏa ra ánh sáng và thường được nói đến như thần mặt trời vì hơi ấm và lòng nhân ái đối với những người thờ phụng bà. Một số huyền thoại khác nói rằng Amaterasu sinh ra từ nước.

Phần lớn các thần thoại về bà xoay quanh việc bà tự giam mình trong hang vì hành động của người em trai. Trong một thời gian dài, cả ba vị thần được tôn thờ đều hòa hợp và cả thế giới đều êm ấm. Một ngày, Susano'o, trong cơn say, giẫm phải đồng lúa của Amaterasu, lấp đầy tất cả các kênh mương của bà, ném thứ ô uế vào cung điện và đền thờ của bà. Omikami yêu cầu em trai mình dừng lại nhưng ông ta mặc kệ, thậm chí còn ném xác một con ngựa lang trắng đã lột da vào người hầu gái của bà lúc đó đang dệt vải. Người con gái bị chết bởi một thoi cửi buộc bung ra ngoài và đâm xuyên qua người.

Amaterasu hết sức bất bình bèn lánh vào Thiên Nham Cung (hang trời) lấp kín cửa vào, vì vậy dương gian chìm đắm trong tăm tối không còn ngày đêm. Nàng tuyên bố hễ chư thần còn chấp nhận cho Susano'o sống chung, nàng sẽ ở lì trong Thiên Nham Cung không xuất hiện nữa. Chư vị thần linh hết sức bối rối, cùng tập hợp trên dòng Thiên Hà cạn khô, thoạt còn ít, sau đông dần, tới tám triệu vị, bàn nhau kiếm cách nào hiệu nghiệm nhất khiến Amaterasu rời khỏi Thiên Nham Cung. Vị thần mưu cơ là Taka-mi-misubi nói: "Thường thường nữ thần Amaterasu ló dạng mỗi khi nghe tiếng gà gáy, vậy chúng ta nên buộc chạc, rồi cho những con gà trống thật tốt giọng đậu lên đó thay phiên nhau gáy." Việc đó được thực hiện ngay, nhưng vô hiệu quả. Amaterasu vẫn bằn bặt trong cùng thẳm Hang Trời. Thần mưu cơ Taka-mi-misubi lại tìm ra kế gợi trí tò mò của nữ thần Mặt Trời. Thần sai một thần thợ rèn độc nhãn làm một tấm gương thật sáng, đặt trước Hang Trời. Trên tấm gương thần có treo những chuỗi ngọc trắng hình cánh cung và những đồ lễ tết bằng chỉ bạch, rồi tất cả hát lễ van vái (norito). Tuy nhiên cuộc vận động của chư thần chỉ hiệu nghiệm khi nữ thần Amano Uzume xuất hiện với một vũ khúc đặc biệt ngộ nghĩnh, Amaterasu nghe tiếng chư thần cười vang, động lòng hiếu kỳ mở hé cửa hang. Rồi cất tiếng hỏi lớn:

"Ta ngỡ vắng ta, tám triệu chư vị thần linh sẽ buồn bã trong đêm tối dày đặc, làm sao chư vị lại vui cười hả hê như vậy được?"

Nữ thần Uzume lanh trí trả lời ngay:

"Làm sao chúng tôi vui ư? Xin thưa, vì bọn chúng tôi đã kiếm được một vị nữ thần mới nhan sắc còn kiều diễm hơn Người nữa."

Nghe vậy Amaterasu càng động lòng hiếu kỳ, và lòng ghen tức nữa, bèn mở rộng cửa bước ra, thoạt nhận thấy bóng mình phản chiều rỡ ràng trong gương. Một vị thần tiến tới cầm lấy tay Amaterasu, chư thần khác lập tức chăng dây ngang phía sau, chặn lối vào động.

Kể từ lúc đó ánh sáng lại chan hoà khắp dương thế, ngày đêm lại bắt đầu vận chuyển.

*Vu nữ (miko): Miko (vu nữ) dùng để chỉ những "nữ pháp sư; bà đồng; nhà tiên tri", những người chuyên truyền đạt những lời sấm truyền, hoặc "người giữ đền; trinh nữ hiến thần" phục vụ tại những thần xã và đền thờ. Truyền thống miko có từ thời cổ đại của nước Nhật. Vào thời ấy, phụ nữ rơi vào trạng thái nhập tràng rồi truyền đi lời tiên tri hoặc những lời nói từ các vị thần được gọi là miko.

Về sau, miko là những người phục vụ nữ tại những đền Shinto. Vai trò của miko gồm có biểu diễn những điệu múa mang tính nghi lễ (miko-mai) và hỗ trợ pháp sư trong nhiều buổi lễ, đặc biệt là lễ cưới. Truyền thống này vẫn tiếp tục đến ngày nay và miko xuất hiện nhiều ở các ngôi đền Shinto. Vào thời đại ngày nay, nhiệm vụ của miko là hỗ trợ các phận sự của đền, biểu diễn điệu múa nghi lễ, phân phát Omikuji (một dạng đoán số), và phục vụ trong các cửa hiệu của đền. Theo lẽ thường, Miko phải là trinh nữ và nếu như cưới chồng thì sẽ phải thôi nghĩa vụ của một miko.

Bạn đang đọc truyện Lĩnh Quan Ảo Ảnh của tác giả Đăng Nhân. Tiếp theo là Chương 14: Ảo ảnh của Kỷ vật (1)